Google Translate traduit « Russie » par « Mordor »

Accueil » Google Translate traduit « Russie » par « Mordor »

Google a réparé un bug dans un outil en ligne après que « Russie » a été traduit par « Mordor ».

Mordor est le nom que porte un pays imaginaire, également surnommé « Pays noir », dans l’œuvre de J.R.R. Tolkien, le Seigneur des Anneaux. Ce n’est pas tout, puisque le terme « Russes » a été traduit par « occupants » et Sergueï Lavrov, ministre russe des affaires étrangères, s’est vu attribuer le sobriquet de « petit cheval triste ».

Les erreurs avaient été introduites automatiquement dans la combinaison ukrainien-russe de Google Traduction, a indiqué Google. Les termes rappellent ceux utilisés par certains Ukrainiens à la suite de l’annexion de la Crimée par Moscou en 2014. Depuis quelques jours, des captures d’écran des traductions erronées sont apparues sur les réseaux sociaux.

« Google Traduction est un traducteur automatique, il fonctionne sans qu’aucun traducteur humain n’intervienne, c’est la technologie qui joue leur rôle » a déclaré Google dans un communiqué. Bien que les traductions soient gérées automatiquement, les utilisateurs peuvent suggérer des traductions alternatives manuellement.
Pourtant, la BBC comprend que ce n’est pas de cette façon que les erreurs ont été introduites.
Google a indiqué que son service de traduction fonctionnait en cherchant des modèles dans des centaines de millions de documents mais que la traduction restait difficile car le sens des mots dépendait du contexte dans lequel on les utilisait.

Google ajoute que « cela veut dire que toutes les traductions ne sont pas parfaites, et on y trouvera parfois des erreurs ou des contresens. Nous travaillons toujours sur leur correction aussi vite que possible dès qu’ils nous sont signalés. »

Publiée le 01/01/1970
Votre devis de traduction en un temps record
Vous avez aimé cet article, partagez-le sur vos réseaux sociaux !