Traduction technique anglais français pour un leader mondial

Accueil » Nos références » Traduction technique anglais francais

Leader international de la gestion qualité et des essais logiciels, installé en Inde, aux USA et en Europe, Applabs est également la première société d'essais logiciel à obtenir le niveau 5 CMMI de l'Institut de génie logiciel. La problématique « Client » consistait à traduire du français vers l'anglais, dans un délai ferme de 3 jours, les textes d'une application informatique comportant 20000 mots.

La traduction d'urgence présente un certain nombre de risques, traduire plus de 3000 mots par jour pendant 3 jours sans rogner sur la qualité rédactionnelle est naturellement inconcevable sans l’intégration d’une harmonisation simultanée des traductions. Le projet a été confié à une équipe composée d’un responsable de projet technique, de 2 traducteurs informatiques en langue maternelle française et d'un relecteur/correcteur/rédacteur également de langue maternelle française. Le rédacteur, chargé de corriger, d'harmoniser et de peaufiner les versions traduites en flux tendu, permet de répondre à la problématique.

Autres exemples de travaux de Traduction scientifique et technique

Atenao réalise la traduction français anglais du site internet d’une filiale du groupe Véolia Water.

Grâce à une première collaboration fructueuse sur la traduction en 2008 du magazine La Recherche « Objectif Terre », Atenao et Véolia récidivent pour la version anglaise d’un contenu technique relatif au traitement des eaux polluées et à la filtration.

Consulter

Atenao relève le défi GDF SUEZ

Atenao parvient à traduire en 48 heures une traduction technique de 62000 mots de GDF SUEZ

Consulter

Time avenue SA traduit son site internet

La marque suisse d’horlogerie, Marvin watches, confie à Atenao la traduction de son site internet en français et allemand

Consulter