Le Comité Départemental du Tourisme de la Lozère traduit l’intégralité de sa base de données touristiques avec Atenao

Accueil » Nos références » Traduction touristique francais anglais

Atenao remporte un nouveau projet d'envergure dans le secteur touristique en réalisant la traduction français anglais, allemand et espagnol de la base de données touristiques du Comité Départemental du Tourisme de la Lozère

L’année 2011 marque l’actualisation des bases de données touristiques des offices municipaux, comités départementaux et régionaux de tourisme. Propulsée via Tourinsoft ou Sitra, les établissements français jouent la carte de l’optimisation. Le CDT de la Lozère a fait le choix de confier la traduction français anglais, français allemand et français espagnol de sa base de 80 000 mots à Atenao après validation de la méthodologie de l’agence dédiée à ce type de projets :

- Traduction avec outil TAO de la base de données au format Excel ou CSV avec prise en compte des répétitions.
- Livraison des traductions au format xls ou csv ou intégration des traductions directement dans le backoffice SITRA ou TOURINSOFT. Méthodologie disponible au format keynote et powerpoint sur demande à contact [at] atenao . com
Les contenus traduits :

- Activités sportives, culturelles et formules itinérantes
- Hotellerie, Hôtellerie de plein air & Restauration
- Fête et manifestation
- Hébergements locatifs, Résidence de tourisme-Villages Vacances
- Itinéraires Touristiques
- Equipement de loisir
- Randonnée
- Congrès, séminaires et salles de réceptions
- Patrimoine Naturel & Patrimoine Culturel

Catégorie de projet : traduction base de données
Durée de la session : 3 heures
Domaine : Traduction touristique
Format source et cible : Backoffice, MS Excel
Combinaisons linguistiques : traduction français anglais , traduction français allemand , traduction français espagnol
Volume par combinaison : 80 000 mots

Autres exemples de travaux de Traduction touristique

Relais & Châteaux confie à Atenao le sous-titrage de ses 137 videos de présentation

Pour sa clientèle étrangère, le chantre de l’hôtellerie du luxe, Relais & Châteaux confie à l’agence de traduction Atenao le sous-titrage en anglais des vidéos de présentations de ses hôtels et restaurants de luxe.

Consulter

Des traductions Royales pour un Mariage Princier

En assurant la traduction français anglais de l’intégralité de la cérémonie de mariage du prince Albert de Monaco et de Charlène Wittstock, Ateno s’est soumise à un nouvel exercice de style : la traduction religieuse.

Consulter

Atenao traduit l’inauguration du navire Austral

La Compagnie du Ponant confie, à l’agence de traduction Atenao, la présentation de l’Austral.

Consulter