tom13c Pas de commentaire

En Italie, un engouement inattendu pour une traduction du Talmud

Quand, il y a quelques années, les travaux ont commencé pour un projet de traduction italienne du Talmud, personne n’aurait pu imaginer que l’ouvrage rencontrerait un énorme succès. Et c’est pourtant ce qui s’est passé. Trois jours seulement après sa sortie, ce premier tome d’une édition italienne du Talmud se vend à 2.000 exemplaires. Une réservation de 3.000 copies supplémentaires est enregistrée. Certains journaux de la place parlent de « Talmud-mania », d’autres d’une « ruée vers le Talmud ».

Grands contributeurs de ce succès, des traducteurs et des experts en linguistiques issus de plusieurs pays à travers le monde. Afin de coordonner les travaux et d’optimiser les connaissances en traduction, ils ont pu compter sur l’application Traduco. Cet outil est une œuvre du Conseil national de Recherches. Ce premier volume, qui ne couvre que 10 % du Talmud, a été conçu à partir de 2011. D’autres volumes sont prêts à être édités. À la base, les traducteurs comme la maison d’édition pensaient que seuls les spécialistes du domaine, les érudits et ceux qui étaient en relation avec le Judaïsme s’intéresseraient à l’ouvrage traduit. Or il s’est avéré que le grand public est également demandeur. C’est d’ailleurs ce qui a considérablement fait augmenter les ventes. Le porte-parole de la maison Giuntina précise que, étant donné le marché actuel du livre, un tel succès est totalement inattendu.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *