CEA scientific translation to Japanese
Home » Our references » scientific translation for the CEAMission: Translation of the French Atomic Energy Authority's brochure into Japanese and layout of the translation in Adobe Indesign.
For scientific translation, vigilance in keeping with the technical nature of the project is a must. The quality of the final result depends on the translator’s qualifications, and on the methodology used.
The translation of the CEA’s brochure was carried out by our most experienced translator in the field of nanotechnologies, and the layout, which was done by our in-house studio, underwent an extremely precise proofreading and editing stage in Japan. All in all, this complex project was completed in 10 days: Efficiency is born of skill and resourcefulness.
Other examples of Scientific and technical translation work
Atenao takes on the GDF SUEZ challenge
Atenao manages to translate an incredible 62,000 words in 48 hours for GDF SUEZ.
ConsulterTranslation of the Marvin Watches website
The Suisse watch designer, Marvin watches, chose Atenao to translate its website into French and German.
ConsulterTranslation and graphical execution of a variety of Implantology products.
The company Hygiène express chose Atenao to translate and carry out the graphical execution of its 2011 products catalogue containing Implantology kits.
ConsulterA propos de notre agence de traduction
Travaux récents
- French to English translation of 2 new scientific magazines
- Translation
- French-German dubbing of the documentary ‘Green Card sous les Tropiques’
- Translation
- Japanese translation for the Toulouse-Lautrec Museum
- Translation
