Traduction français arabe, traduction arabe français
Accueil » Traduction français arabeOn distingue l'arabe classique (langue du Coran), l'arabe littéral (la langue écrite commune) et les dialectes. La difficulté de la traduction en arabe provient de l’omniprésence des dialectes. Ainsi, connaître la destination finale de la traduction est indispensable à la production d’une traduction de qualité.
Atenao et la traduction français - arabe
1 % des traductions réalisées par l’agence (source 2006).
Principaux domaines : Nucléaire civil, Juridique, Technique,...
Pour vos traductions français Arabe : un système simple et rapide
Vous nous confiez votre texte au format que vous désirez. Après étude du document, nous vous transmettons un devis pour votre traduction précisant également les délais de livraison.
Notre équipe de traducteurs professionnels
Composée de traducteurs de langue maternelle parfaitement bilingues, professeurs et diplômés, notre équipe
expérimentée met en oeuvre ses compétences pour traduire vos textes tout en préservant intact leur sens original.
Notre équipe compte 5 traducteurs Français - Arabe spécialisés par domaine d’activités.
La garantie :
- Une traduction Français - Arabe parfaitement fiable.
- Une traduction prête à l’édition et à la diffusion.
- Une traduction conforme à l’évolution des langues.
Pour tous vos projets de traductions Français - Arabe, nous appliquons une méthode de travail rigoureuse pour vous permettre d’obtenir un produit fini optimal répondant parfaitement à vos exigences :
- La réception et la livraison de vos documents sont effectuées sur le(s) support(s) de votre choix (papier, support informatique, e-mail).
- Un chef de projets prend en charge le dossier, il est votre interlocuteur privilégié jusqu’à la validation finale.
- Un traducteur Français - Arabe spécialisé dans votre branche d'activité est dédié au projet jusqu’à son terme. Equipé des meilleurs logiciels de traitement linguistique, il associe sa maîtrise de la langue à celles des outils informatiques les plus puissants.
Un traducteur à l'honneur
Née à Beyrouth (Liban), Rita vit et travaille actuellement à Paris. Après une formation continue en Arts graphiques et publicité suivie d’un séjour culturel en Californie, Rita se tourne vers la traduction. Elle obtient une Maîtrise puis un DEA en traductologie à l’Université à Caen (France). Elle fait ses premières armes de traductrice en 2003 dans une Ambassade. Au carrefour de trois cultures, arabe, française et anglaise, elle développe sa carrière et s’installe en tant que traductrice indépendante en arabe. En 2006, elle travaille en collaboration avec l’association Action Poétique pour la traduction des textes de poètes arabes participant à la 9ème Biennale Internationale des Poètes en Val de Marne.. Elle prépare actuellement un Master Pro en Traduction anglaise juridique et économique à l’Université de Nanterre et envisage la préparation d’une thèse dans le domaine de la sémiotique, mettant ainsi à profit sa formation initiale en Arts graphiques. Ses langues de travail sont l’anglais et le français
Sa spécialité : Juridique, littérature, multimédia.
A propos de notre agence de traduction
Navigation
Travaux récents
- Traduction en 13 langues du site Internet getInvolvedTogether
- Edition,Internet,Traduction
- Atenao réalise la traduction japonais français d’un guide utilisateur réseau pour l’opérateur nippon KDDI
- Traduction
- Traduction du site internet de la Méridionale
- Internet,Traduction
