Traduction professionnelle

Toutes les traductions ne se valent pas et il s’avère extrêmement difficile d’en vérifier la qualité. S’appuyant sur le professionnalisme et l’expertise de son équipe de traducteurs, atenao engage sa responsabilité en respectant la Charte du traducteur pour garantir l’excellence des travaux réalisés.

Règle d’or : la traduction en langue maternelle par des professionnels

Une bonne traduction ne peut qu’être réalisée en langue maternelle par un traducteur professionnel spécialiste du domaine concerné. Pour cela et parce qu’il est impossible d’avoir en interne le meilleur des traducteurs dans chacun des domaines, Atenao a recourt à l’outsourcing qualifié.

Un réseau de traducteurs réguliers rigoureusement sélectionnés

L’agence recrute ses collaborateurs dans le monde entier. Son réseau de partenaires s’étend à 330 traducteurs et correcteurs certifiés, sélectionnés, testés et évalués après chaque mission. L’agence entretient avec ses collaborateurs une relation forte depuis sa création en 2001.

La disponibilité à tout moment

Aucune langue ne nous est étrangère. Nous sommes à même d’intervenir dans toutes les combinaisons linguistiques officielles, dans tous les domaines, sur quasiment tous les supports et formats de fichiers. Nous mettons systématiquement à votre disposition nos meilleurs traducteurs et pouvons garantir que le traducteur le plus apte à traduire vos textes se verra , en priorité, confier vos projets. cette procédure garantit l’homogénéité des traductions qui vous sont livrées.

Un seul interlocuteur pour tous vos projets

Lorsque vous faites le choix de confier vos projets de traduction à Atenao, un responsable de projets vous est immédiatement dédié, il sera votre interlocuteur unique, répondra à vos questions, vous proposera ses conseils et, dans le cadre de vos projets multilingues, gèrera l’ensemble des travaux dans l’ensemble des langues.

Nos langues de travail