Domaines de traduction

Devis de traduction Accueil » Traduction » Domaines de traduction

Traduction de site internet

Traduire son site Internet est une étape incontournable pour toute organisation qui souhaite étendre son marché et atteindre les clients étrangers. Le succès de l’in- ternationalisation d’un site dépend en grande partie de la qualité des traductions.

Consulter

Traduction marketing et publicité

La multiplication des campagnes de publicité internationale a mis le traducteur en première ligne et permis l'essor de ce qu'il convient d'appeler la «traduction publicitaire».

Consulter

Traduction technique et scientifique

La traduction scientifique et technique nécessite une vigilance à la hauteur de la technicité du projet. La qualité du résultat final dépend d’une part de la qualification du traducteur dédié, d’autre part de la méthodologie mise en œuvre.

Consulter

Traduction financière et économique

La traduction économique et financière recouvre un domaine assez vaste, qui va de l'analyse boursière à la communication d'entreprise en passant par la recherche obligataire, l'étude économique et la comptabilité.

Consulter

Traduction juridique

Pour traduire un document juridique, il faut appréhender le sens profond d’un texte conçu dans une langue donnée, par référence à un système juridique déterminé, et le rendre dans une langue étrangère, de façon compréhensible par un lecteur qui raisonne sur la base d’un ordre juridique différent.

Consulter

Traduction informatique

La traduction informatique et la localisation de traductions exigent des compétences linguistiques et des connaissances avancées du domaine traité.

Consulter

Traduction touristique

La traduction de documents touristiques exige des connaissances culturelles avancées. Pour cette raison, nous confions systématiquement vos traductions à des traducteurs dont le tourisme est la grande spécialité. Leur maîtrise du domaine et leur expérience est une garantie contre les pièges inhérents à ce type de traductions.

Consulter