Economie, les chiffres du marché français de la traduction et de l'interprétation
Accueil » Economie, les chiffres du marché français de la traduction et de l'interprétation2010 clôturée, le bilan du marché de la traduction et de l'interprétation professionnelle est tiré après la publication des comptes 2009 de l'ensemble des acteurs*. Première conclusion et la plus attendue sans doute, l'évolution. 2009 fut une année de crise économique mondiale sans précédent et le marché français de la traduction et de l'interprétation n'a pas échappé à la régression, mais, malgré une année 2010 guère plus engageante aux vues des premiers chiffres, l’avenir ne semble pas morose.
Accusant une baisse de 7,29% en valeur entre 2008 et 2009, le marché français de la traduction et de l’interprétation a connu en 2009 sa première décroissance des années 2000. Les signes avant-coureurs annonçaient la baisse (+21% entre 2004 et 2005, +14% entre 2005 et 2006, + 5% entre 2006 et 2007, + 2% entre 2007 et 2008), mais sans doute pas une chute de cette ampleur. Le marché franchit ainsi péniblement, fin 2009, les 200 millions d'euros.
Principal bouleversement dans le top 20, la filiale française de Datawords prend la place convoitée de leader du marché tenue depuis quelques temps par le duo Lionbridge France et Lionbridge technologies. Géographiquement, 2 régions sortent du lot, les principales entreprises de traductions sont situées en région parisienne, deux entreprises de la région PACA se sont glissées dans le top 20.
Comme sur la plupart des secteurs économiques, de petits mouvements de concentration ont vu des entreprises disparaître du classement au profit de groupes plus solides, mais la concentration de quelques-uns ne cache pas l'extrême atomicité d'un marché dont le leader détient tout au plus 5% des parts.
On note un recul du CA de la plupart des entreprises qui le composent exceptés le CA du leader, en légère progression. Parmi les plus fortes progressions se distingue l'agence de traduction Atenao, plus forte progression des entreprises étudiées avec une croissance de 57% de son chiffre d'affaires 2008-2009 et de 27% entre 2009 et 2010 pour atteindre 880 K€ au 31 décembre 2010, forte de son dynamisme et de ses 380 clients, l'agence dont la part de marché à doublé entre 2008 et 2009 vise le top 20 sous 2 à 3 ans. La plupart des acteurs dont l'évolution du chiffre d'affaires et positive se situent d'ailleurs dans cette tranche de CA située entre 500 K€ - 1 M €.
L'avenir de la traduction professionnelle
Le temps de la croissante à deux chiffres est probablement derrière nous, mais la marge de progression n'en demeure pas moins forte tant le secteur surprend par sa capacité à se révolutionner, de nouveaux services apparaissent, de nouvelles sociétés s'installent. La concurrence n'a jamais été aussi forte sur le marché ou la tendance à la banalisation des traductions s'accroît de jours en jours : valorisation de la traduction automatique, marques blanches, plateformes de traducteurs indépendants de plus en plus concurrentielles, traduction collaborative, les initiatives de Google, un ensemble de facteur qui pèse sur les chiffres et les marges des entreprises "traditionnelles" mais qui symbolise le dynamise à venir ou la traduction se révèle indispensable. Reste à savoir si la voie de la maturité est atteinte, voie au bout de laquelle se stabilise le marché au profit des entreprises les plus efficaces et les plus rigoureuses.
*Étude basée sur les déclarations de bilan et résultats des 210 entreprises françaises de traduction et d'interprétation dont le chiffre d'affaires 2009 est supérieur ou égal à 200 000 euros.
