Interprétariat

Bien choisir son agence de traduction professionnelle

Bien choisir son agence de traduction professionnelle

Que ce soit pour des missions ponctuelles ou des travaux récurrents, le choix d’une agence de traduction professionnelle doit se faire selon plusieurs critères : nature des travaux, domaines d’expertise, expérience, disponibilité… Read more

Se lancer dans la traduction juridique

Intéressé par la traduction juridique ? L’ESIT (école supérieure d’interprètes et de traducteurs) vient de créer un nouveau diplôme universitaire de traducteur-interprète judiciaire, ouvert aux professionnels qui souhaitent se spécialiser ou se reconvertir. Read more

Les débouchés pour les étudiants en langues

Les débouchés pour les étudiants en langues

Au sortir de leur cursus, les étudiants en langues exercent leurs compétences soit dans l’enseignement, soit au sein d’une entreprise internationale, soit dans une institution ou un service de traduction. Read more

Publier dans le magazine Globword

Le monde de la traduction, de la linguistique et de l’interprétariat requiert-il un nouveau magazine professionnel? Il en existe déjà de très sérieux, au contenu alléchant, mais que la vocation scientifique et une mise en page austère rebutent parfois. Read more