Matériel

Nos prestations matérielles et techniques sont effectuées par nos partenaires extérieurs. L’interprétation simultanée nécessite toujours du matériel car le décalage entre l’orateur et la traduction orale de l’interprète n’est que de quelques secondes. L’interprète doit donc traduire en même temps que parle l’orateur. Isolé dans une cabine et équipé d’un casque pour se concentrer, il parle quasiment « en même temps » que l’intervenant.

Interprétation en cabine

Nous mettons à disposition de nos clients des cabines mobiles parfaitement isolées, ventilées et aux normes européennes. Si vous disposez de cabines, assurez-vous que les interprètes aient une bonne vision de la tribune et de l’écran situés dans la salle. Chaque cabine sera équipée d’un pupitre et chaque interprète disposera de commandes individuelles, d’un microphone, d’un écouteur et d’une lampe de lecture.
Chaque cabine héberge une équipe de 2 ou 3 interprètes (3 pour la langue arabe ou les langues asiatiques ou si le sujet est complexe (conférences médicales et/ou financières).

Pupitres

Les interprètes peuvent programmer les langues entrantes de leur choix via cinq touches de présélection « relais » (avec led verte correspondante). La programmation se fait de la façon suivante : l’interprète maintient la touche à programmer enfoncée et sélectionne la langue désirée à l’aide des touches « UP » ou « DOWN ». Lorsque l’interprète relâche la touche, la langue est programmée. Le relais est ensuite activé en cliquant sur cette touche.
Sur leur écran LCD, les interprètes peuvent voir la qualité de la langue entrante pour faire une distinction entre la langue originale et la traduction. Ceci leur permet d’éviter les interprétations indirectes dans la mesure du possible.

La régie

Lors de prestations nécessitant une interprétation simultanée, la régie permet de router les différents flux audio de l’orateur au participant, en passant par les différentes technologies mises en place. Ces unités captent les signaux générés par l’émetteur ou régie numérique et diffusent les canaux d’interprétation vers les casques stéréophoniques. Elle rend possible la réalisation de conférences faisant intervenir jusqu’à 32 langues grâce à une diffusion infrarouge numérique. Une gestion par PC est possible avec ces deux systèmes. Celle-ci nécessite l’intervention de notre équipe technique.

Matériel fixe

Pour garantir le succès de votre manifestation, nous vous proposons une solution complète comprenant interprètes, matériel, coordinateur et assistance technique.

Nous sommes à votre écoute et vous conseillons sur le type de matériel le mieux adapté à votre réunion : matériel fixe (cabines) ou portatif (valise audio-guidée).

Matériel adapté au nombre de participants, à la disposition de la salle, au type de réunion : micros de conférence, haut-parleurs, micros tribune, sonorisation, enregistrement.

Cabines et pupitres

  • Cabine AUDIPACK.
  • Norme iso 4043.
  • 2 ou 3 places (1,70 m ou 2,40 m x 1,70 m x 2,00 m).
  • Pupitre interprète BOSCH DCN NG.
  • Jusqu’à 31 langues.
Cabine-double-interprètes

Micro conférencier

  • Double sélecteur de canaux.
  • 1 micro pour 2 personnes.
  • Sonorisation par bas-parleurs (et/ou casque).
  • Gestion par PC.
  • Jusqu’à 240 postes.
  • Jusqu’à 31 langues.
  • Insensible aux ondes GSM.
  • Fonction «mode-président» intégrée.
  • Pour les comités interactifs type en « U » ou en « classe ».
micro-conférence-interprétation

Système de réception infrarouge

  • Système BOSCH DCN-NG et INTEGRUS.
  • Excellente qualité audio.
  • Technologie numérique avancée.
  • INFRAROUGE pour la liberté de mouvement des délégués.
  • Gamme de fréquences élevées.
  • Pas d’interférences possibles par les sources lumineuses du site.
Récepteur-interprétation

Cabine mobile dite «de table»

  • Poids total de la cabine : 20,5 Kg.
  • Dimensions extérieures : 1200 x 570 x 730 mm.
  • Repliable en caisse transportable.
  • Matériaux employés retardateur d’incendie.
  • Large espace vitré en face avant et retour latéral.
  • Table avec revêtement absorbeur de bruit.
  • Vitrage polycarbonate 5 mm anti abrasion.
cabine-de-table-interprète

Matériel portatif

Le matériel portatif communément appelé «bidule» permet de travailler en interprétation simultanée sans installer de cabine complète. L’interprète, non isolé du reste de la salle, est uniquement muni d’un microphone et parfois d’écouteurs.

Le «bidule» est un équipement maniable qui permet de se déplacer avec les auditeurs (par ex. lors d’une visite). Son inconvénient tient à ce qu’il ne permet pas d’isolation phonique. Il est donc recommandé de ne l’utiliser que pour un petit nombre de participants ou/et dans une salle à l’acoustique appropriée, ou/et lorsque les conditions de la réunion l’exigent (réunion de courte durée, ou pour laquelle l’interprétation consécutive ne serait pas appropriée.

En tout état de cause, l’utilisation d’un bidule ne justifie pas la réduction du nombre de personnes composant l’équipe.

Micro émetteur

Le micro émetteur SKM 2020 D est très robuste, simple à configurer et à manipuler.

micro-interprète

Récepteur stéthoscopique

Sur le récepteur stéthoscopique HDE 2020 D, l’affichage intégré à cristaux liquides présente toutes les informations importantes (canal de réception, qualité de réception, état de chargement des accus Lithium-Polymère intégrés, ainsi que le niveau d’intensité sonore actuel).

Les récepteurs se distinguent par une utilisation simple et confortable.
La touche à bascule permet de choisir rapidement et simplement le canal souhaité.

Le système peut être étendu à tout moment avec des récepteurs supplémentaires.

recepteur-pour-visite

Sonorisation

Enregistreur SS-R200 TASCAM

  • Enregistreur stéréo numérique.
  • USB, SD, COMPACT Flash.
  • Formats WAV, MP3.
  • E/S XLR ou RCA.
enregistreur

Retour interprètes

  • SR2020 + EK2020.
  • Retour audio simple et direct.
  • 6 fréquences sélectionnables.
  • Très bonne qualité de son.
  • Mono uniquement.
  • Connecteur mini-jack (3.5mm).
Matériel-interprétation-public

Micro tour de tête

  • Directivité omnidirectionnelle (4066).
  • Directivité cardioïde (4088).
  • Excellente qualité sonore.
  • Compatible Sennheiser ou Shure.
Micro-interprétation

Pupitre, enceinte

  • Pupitre orateur.
  • 2 micros tribunes col-de-cygne.
  • Enceinte de 90 W amplifiée / 1 micro HF (main sans fil).
Matériel-interprétation

Contactez-nous aujourd’hui pour une analyse approfondie de vos besoins en interprétation pour des événements en groupe.