Sous-titrage-français-anglais-pour-Relais-&-Châteaux
tom13c

Sous-titrage français-anglais pour Relais & Châteaux

Pour sa clientèle étrangère, le chantre de l’hôtellerie du luxe, Relais & Châteaux confie à l’agence de traduction Atenao le sous-titrage en anglais des vidéos de présentation de ses hôtels et restaurants de luxe.

Avec près d’une centaine d’offices de tourisme, comités départementaux et régionaux du tourisme, avec de solides références dans l’hôtellerie et la restauration telles qu’HRS, Holidays & co, Honotel, Homair Vacances, Esprit de France ou encore Elegancia Hôtel, Atenao pouvait s’enorgueillir d’un portefeuille clients de premier choix dans le domaine du tourisme . Il ne manquait guère que le chantre du tourisme de luxe pour parfaire le tableau, c’est désormais chose faite puisque le prestigieux label Relais & Châteaux à décidé de confier à Atenao le sous-tirage en anglais des 137 vidéos de présentation des hôtels et restaurant affiliés.
45 jours ont été nécessaires à la réalisation de la transcription time-codée des 137 vidéos, leur traduction français-anglais et l’incrustation en « soft » des sous-titres dans chaque vidéo.
Catégorie de projet : traduction audiovisuelle
Domaine : tourisme
Format source et cible : vidéo et audio
Combinaisons linguistiques : français-anglais
Volume de mots : 137 vidéos de 5 minutes