tom13c

Traduction français-anglais pour l'ADAPT

L’ADAPT qui œuvre pour l’insertion professionnelle et sociale des personnes handicapées confie ses traductions en anglais à l’agence Atenao.

Fondée en 1929 par Suzanne Fouché, l’ADAPT est une association reconnue d’utilité publique. Elle est soumise au régime de la loi de 1901. Ses ramifications s’étendent à travers la France avec plus d’une centaine d’établissements qui proposent des prestations variées, comme l’accompagnement, la scolarisation, la formation ou les soins. Chaque année, l’association accueille environ 12 000 personnes handicapées. Toujours active au cours de ces 85 années d’existence, elle organise tous les ans la « Semaine pour l’emploi des personnes handicapées. » Depuis 2011, l’ADAPT met en œuvre un projet associatif intitulé « Vivre ensemble, égaux et différents » qui a pour objectif d’accompagner les personnes en situation de handicap dans la réalisation de leur projet de vie.

Suite à un colloque au Parlement européen, L’ADAPT nous confie la traduction français-anglais d’une revue qui reprend les discours des différentes interventions. Le lectorat étant principalement composé de parlementaires européens, une attention particulière a été portée sur le style rédactionnel.

Catégorie de projet : traduction institutionnelle
Combinaisons linguistiques : français-anglais