Traduction juridique, traduction assermentée, traduction de contrat
Pour traduire un document juridique, il faut appréhender le sens profond d’un texte conçu dans une langue donnée, par référence à un système juridique déterminé, et le rendre dans une langue étrangère, de façon compréhensible par un lecteur qui raisonne sur la base d’un ordre juridique différent. On distingue traduction certifiée (assermentée) et traduction non certifiée.
Traduction juridique non certifiée
La traduction juridique non certifiée vaut pour tous les documents juridiques dont le texte source n’est pas considéré comme unique référence (la traduction devient la référence). Dans le cadre de contrats, la traduction non certifiée permet d’adapter le texte au vocabulaire et au Droit de chaque pays (on parle de localisation), ce qu’une traduction certifiée ne peut permettre.
Traduction juridique certifiée
La traduction certifiée par un traducteur assermenté a une valeur officielle car elle est revêtue du tampon de l’Expert Traducteur. Elle est la seule reconnue par les tribunaux et autorités administratives. La traduction certifiée est littérale car elle doit être l’exacte réplique du texte source. Elle est valable dans le pays où elle a été certifiée et dans la plupart des pays étrangers pour une durée indéterminée.
Profil type de nos traducteurs juridiques
Rebecca, 40 ans : traductrice/interprète assermentée à la Cour d’Appel de Rennes.
Langue maternelle (cible) : anglais – langues sources : français, espagnol.
Formation : Diplôme National de Traducteur (ESIT), diplômée « Legal Practice », College of Law of England & Wales, Londres. Experte en droit et entreprise, droit et travail, droit et finance.
Clients
Cabinets d’avocats
Banques
Compagnies d’assurance
Études notariales
Agences immobilières
Institutionnels
Sociétés de bourse
Projets
Contrats
Statuts de sociétés
Rapports financiers
Actes authentiques
Compromis de vente
Appels d’offres
Jugements/Procès verbaux
Brevets
Références
Dobiaschofsky Auktionen AG, Droit-Afrique, Fixed Income – Oddo & Cie, Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen, Groupe ADSN Fichiers Centraux, Bierman Advocaten, Milieu LTD, Groupe RDP, CMB Associates, ANPI, HADOPI, Cledorg…
Contactez-nous aujourd’hui pour une analyse approfondie de vos besoins en traduction juridique.