Agence de traduction professionnelle
Espace traduction
Toutes les traductions ne se valent pas et il s'avère extrêmement difficile d'en vérifier la qualité. S'appuyant sur le professionnalisme et l'expertise de son équipe de traducteurs, atenao engage sa responsabilité en respectant la Charte du traducteur pour garantir la perfection des travaux réalisés.
ConsulterEspace interprétariat
10 années d’expérience des langues et de la communication interculturelle au service de vos événements multilingues.
Espace rédaction
Concevoir et créer des textes à fort impact pour éveiller l'intérêt de la cible, trouver les mots justes, les mots porteurs de sens, pour générer de l'interactivité avec le lecteur et développer l'apport relationnel, telle est la source du succès, tel est notre savoir-faire et notre performance.
ConsulterEspace studio
La qualité de la communication passe obligatoirement par une phase graphique, souvent complémentaire à la traduction. L'adaptation d'un message nécessite souvent de modifier ses composantes graphiques.
Correction - Relecture
La vérification orthographique, grammaticale, typographique et syntaxique exige du temps, de la patience et une impeccable maîtrise de la langue. Une seule erreur suffit à décrédibiliser un travail de longue haleine.
ConsulterA propos de notre agence de traduction
Travaux récents
- Traduction du portugais brésilien vers le français pour un leader international de services maritimes à l’offshore
- Traduction
- Traduction français anglais pour le musée des lettres et manuscrits
- Traduction
- Exposition internationale du musée du Quai Branly
- Traduction
Actualités
Quand une mauvaise traduction nous clone un Neandertal
Voir les traductions comme de nouvelles œuvres émanant de l’orignal
Les traductions des applications gratuites mobiles en langues locales : le nouvel enjeu des développeurs de téléphonie



