International agri-food communication
Home » Our references » agri-food translationGraphic design in English of the the French leader in fresh potatoes’ communication mediums.
Designing communication mediums in foreign languages requires perfect knowledge of the culture in the country where it will be distributed. The semantic origins of slogans, catchlines and titles are derived from the history and culture that are unique to each country. A translation , no matter how precise, isn’t sufficient to render the meaning of the message. The message must be adapted.
Other examples of Marketing and advertising translation work
English to French translation of the 2011 report regarding girls rights around the world
The non governmental organisation Plan International chose Atenao to carry out the translation of its 2011 report regarding girls rights around the world
ConsulterAtenao presents the Princes wedding
By carrying out the French to English translation of the entire wedding ceremony of Prince Albert of Monaco and Charlene Wittstock, Atenao has gained valuable experience in new area – religious translation.
ConsulterBioviva translates the educational game "Cro-magnon"
Bioviva editions chose Atenao to carry out the localisation of the board game "Cro-magnon" into Dutch, German and Italian.
ConsulterA propos de notre agence de traduction
Travaux récents
- English to French translation for the SIAL (International exhibition centre for the food-industry)
- Translation
- French > English, French > German, French > Italian and French > Spanish translation on the website monferme-encheres.com
- Translation
- English to French translation of the 2011 report regarding girls rights around the world
- Translation
News
55 years to translate the Bible into Japanese
Tintin or Kuifje: In Belgium, linguistics takes a top position at the box office
10th European day of languages: encouraging learning and multilingualism
