Traduction scientifique du CEA en japonais

Home » Nos références » traduction scientifique pour le CEA

Mission : Traduction en japonais de la brochure du Commissariat à l'Energie Atomique et mise en page de la traduction sous Adobe Indesign.

La traduction scientifique nécessite une vigilance à la hauteur de la technicité du projet. La qualité du résultat final dépend d’une part de la qualification du traducteur dédié, d’autre part de la méthodologie mise en œuvre.

La traduction de la plaquette du CEA a été réalisée par notre traducteur le plus expérimenté dans le domaine des nanotechnologies, la mise en page, d’abord effectuée par notre studio intégré, a fait l’objet d’une relecture et correction extrêmement précise au Japon. Au final, ce projet complexe à été traité en 10 jours : compétence et réactivité sont la source de l’efficacité.

Votre devis de traduction en un temps record

Autres exemples de travaux de Traduction scientifique et technique

Traduction de fiches techniques pour le groupe Saint-Gobain

Mission : traduction de l'anglais vers le français des fiches produits d'une filiale du groupe Saint Gobain.

Consulter

Traduction français - anglais de 2 nouveaux magazines scientifiques

Mission : traduction français anglais des suppléments "Objectif Terre 2050" et "Le pétrole en 2030".

Consulter

Traduction scientifique français anglais pour le magazine "LA RECHERCHE"

Mission : traduction français anglais des suppléments "Alsace pépite de l'innovation" et "Les trains du futur".

Consulter